Hola Juan, lo del cambio del título supongo que es por marketing, pero sí, es la misma versión traducida*. Lo del precio es por la tirada y por el ámbito de compra. Esta guía en castellano sólo se compra en España, por los cuatro pajareros pelaos (SEO tendrá del orden de 10.000 socios). En inglés se adquiere en toda Europa y supongo que con un amplio mercado en todo el ámbito anglófono fuera de Europa (=todo el mundo). Supongo que la diferencia entre el volumen de ventas entre la tirada en castellano y la inglesa será del orden de x100 ó x1.000. (Ya sabes, RSPB sólo en Reino Unido tiene alrededor de 1.000.000 de socios). Además, en el precio de la guía en castellano tiene que amortizarse el costo de la traducción.
Un saludo.
(*) Supongo, que como en la otra, en la versión española lo único que cambia es el estatus del pájaro en cuanto a residente, migrador, accidental, etc.